2015-01-31
Doce años y hasta mil expertos fueron necesarios para traducir el Catecismo de la Iglesia Católica al farsi. Todo para
acercar su mensaje a las 100 millones de personas que
hablan esta lengua en Oriente Medio.
MOHAMMED
TAHER RABBANI
Embajador
de Irán ante la Santa Sede
"Seguramente
esta obra, que ha sido un gran trabajo de la Universidad de las religiones y
confesiones de Irán, promoverá el diálogo, sobre todo entre religiones monoteístas”.
El cardenal Jean-Louis Tauran, encargado del
Vaticano para el Diálogo interreligioso, presentó este volumen.
Espera que la publicación del Catecismo en farsi mejore la relación entre
religiones.
CARD.
JEAN-LOUIS TAURAN
Presidente,
Pontificio Consejo para el Diálogo interreligioso
"Los
no creyentes pueden abrir el libro y ver en qué consiste la fe cristiana.
Pienso que será un instrumento muy potente”.
Este Catecismo permitirá que muchos conozcan directamente la doctrina
católica. Y es que el farsi, además de en Irán, también se habla en otras
regiones de Oriente Medio como Afganistán o Uzbekistán.
No hay comentarios:
Publicar un comentario